Profile Photo

(Audio) 我们来K歌吧!一首老歌《夜来香》A classics old song by Teresa Teng

Thanks very much for Don’s translation of the lyric.


夜来香
yè lái xiāng                                       Evening flower

那南风吹来清凉
nà nánfēng chuī lái qīngliáng  The southern wind is fresh and cool,

那夜莺啼声淒怆
nà yèyīng tíshēng qīchuàng       The nightingales cry is plaintive.

月下的花儿都入梦
yuèxià de huaér dōu rùmèng      Beneath the moon the flowers dream,

只有那夜来香
zhǐyǒu nà yèláixiāng      Except for the evening flower,

吐露着芬芳
tǔlù zhe fēnfāng       whose fragrance fills the air.

我爱这夜色茫茫
wǒ ài zhè yèsè mángmáng    I love this boundless darkness

也爱这夜莺歌唱
yě ài zhè yèyīng gēchàng     And I love the nightingale�s song.

更爱那花一般的梦
gèng ài nà huā yìbān de mèng    Most of all I love a perfumed dream.

拥抱这夜来香
yōngbào zhè yèláixiāng    I embrace the evening flower.

吻这夜来香
wěn zhè yèláixiāng      I kiss the evening flower.

夜来香
yè lái xiāng         Evening flower.

我为你歌唱
wǒ wèi nǐ gēchàng    I sing for you.

夜来香
yè lái xiāng      Evening flower,

我为你思量
wǒ wèi nǐ sīliáng     I think of you.

啊我为你歌唱
ā … wǒ wèi nǐ gēchàng       aaa … I sing for you.

我为你思量
wǒ wèi nǐ sīliáng     I think of you.

夜来香
yè lái xiāng    (Repeat)

October 27, 2010

No comments, be the first one to comment !

    Leave a Reply

    © 2020 XM Mandarin Online. All rights reserved.

    Login

    Register

    GOOGLECreate an Account